Điều 1 (Mục đích)
Các điều khoản và điều kiện này nhằm mục đích điều chỉnh các quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm của trung tâm thương mại điện tử và người dùng liên quan đến các dịch vụ liên quan đến Internet (sau đây gọi là “dịch vụ”) do Ina Healthcare Co., Ltd. (nhà điều hành doanh nghiệp thương mại điện tử) cung cấp thông qua trung tâm thương mại điện tử Ina Healthcare Co., Ltd. (sau đây gọi là “trung tâm thương mại”).
※「Các điều khoản và điều kiện này áp dụng cho thương mại điện tử sử dụng giao tiếp PC, giao tiếp không dây, v.v., miễn là chúng không xung đột với bản chất của các giao dịch đó.」
Điều 2 (Định nghĩa)
① “Trung tâm thương mại” là cơ sở kinh doanh ảo do Ina Healthcare Co., Ltd. thiết lập để cho phép người dùng giao dịch hàng hóa hoặc dịch vụ (sau đây gọi là “hàng hóa, v.v.”) bằng thiết bị thông tin và truyền thông như máy tính và cũng được dùng để chỉ nhà điều hành doanh nghiệp vận hành trung tâm thương mại trực tuyến.
② “Người dùng” là các thành viên và người không phải thành viên truy cập vào “Trung tâm thương mại” và nhận các dịch vụ do “Trung tâm thương mại” cung cấp theo các Điều khoản và Điều kiện này.
③ 'Thành viên' là người đã đăng ký làm thành viên của "Trung tâm thương mại" và có thể liên tục sử dụng các dịch vụ do "Trung tâm thương mại" cung cấp.
④ 'Người không phải thành viên' là người sử dụng các dịch vụ do "Mall" cung cấp mà không đăng ký làm thành viên.
Điều 3 (Quy định, giải thích và sửa đổi các điều khoản và điều kiện, v.v.)
① “Mall” sẽ đăng tải nội dung của các điều khoản và điều kiện này, tên công ty và người đại diện, địa chỉ của địa điểm kinh doanh (bao gồm địa chỉ nơi có thể giải quyết khiếu nại của người tiêu dùng), số điện thoại, số fax, địa chỉ email, số đăng ký kinh doanh, số báo cáo kinh doanh đặt hàng qua thư, nhân viên bảo vệ thông tin cá nhân, v.v. trên màn hình dịch vụ ban đầu (mặt trước) của 00 Cyber Mall để người dùng có thể dễ dàng nhìn thấy. Tuy nhiên, các điều khoản và điều kiện có thể được cung cấp để người dùng xem thông qua màn hình kết nối.
② “Trước khi người dùng đồng ý với các điều khoản và điều kiện, trung tâm mua sắm phải có được sự xác nhận của người dùng bằng cách cung cấp màn hình liên kết riêng hoặc màn hình bật lên, v.v., để người dùng có thể hiểu các thông tin quan trọng được quy định trong các điều khoản và điều kiện, chẳng hạn như hủy đăng ký, trách nhiệm giao hàng và điều kiện hoàn lại tiền.
③ “Mall” có thể sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện này trong phạm vi không vi phạm các luật liên quan như Luật bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v., Luật điều chỉnh các điều khoản và điều kiện, Luật cơ bản về giao dịch và chứng từ điện tử, Luật giao dịch tài chính điện tử, Luật chữ ký điện tử, Luật thúc đẩy sử dụng mạng thông tin và truyền thông và bảo vệ thông tin, v.v., Luật bán hàng tận nhà, v.v. và Luật bảo vệ người tiêu dùng.
④ Khi “Mall” sửa đổi các điều khoản và điều kiện, “Mall” sẽ ghi rõ ngày áp dụng và lý do sửa đổi, đồng thời đăng bản sửa đổi lên màn hình chính của Mall cùng với các điều khoản và điều kiện hiện hành từ 7 ngày trước ngày áp dụng cho đến ngày trước ngày áp dụng. Tuy nhiên, trong trường hợp các điều khoản và điều kiện thay đổi theo hướng bất lợi cho người dùng, thông báo sẽ được đưa ra trước ít nhất 30 ngày. Trong trường hợp này, “Mol” so sánh rõ ràng nội dung trước và sau khi sửa đổi và hiển thị để người dùng có thể dễ dàng hiểu được.
⑤ Trong trường hợp “Mall” sửa đổi các điều khoản và điều kiện, các điều khoản và điều kiện đã sửa đổi sẽ chỉ áp dụng cho các hợp đồng được ký kết sau ngày có hiệu lực và các điều khoản và điều kiện trước khi sửa đổi sẽ tiếp tục áp dụng cho các hợp đồng đã được ký kết trước ngày đó. Tuy nhiên, nếu người dùng đã ký hợp đồng muốn tuân theo các điều khoản và điều kiện đã sửa đổi và gửi thông báo đến “Trung tâm mua sắm” trong thời hạn thông báo về các điều khoản và điều kiện đã sửa đổi theo Mục 3 và nhận được sự đồng ý của “Trung tâm mua sắm”, thì các điều khoản và điều kiện đã sửa đổi sẽ được áp dụng.
⑥ Những vấn đề không được nêu cụ thể trong các Điều khoản và Điều kiện này và việc giải thích các Điều khoản và Điều kiện này sẽ được điều chỉnh bởi Đạo luật Bảo vệ Người tiêu dùng trong Thương mại Điện tử, v.v., Đạo luật Điều chỉnh các Điều khoản và Điều kiện, Hướng dẫn Bảo vệ Người tiêu dùng trong Thương mại Điện tử, v.v. do Ủy ban Thương mại Công bằng thiết lập và các luật và quy định liên quan hoặc thông lệ.
Điều 4 (Cung cấp và thay đổi dịch vụ)
① “Mol” thực hiện các nhiệm vụ sau:
1. Cung cấp thông tin về hàng hóa, dịch vụ và ký kết hợp đồng mua bán
2. Giao hàng hóa hoặc dịch vụ đã ký kết hợp đồng mua hàng
3. Các nhiệm vụ khác do “Mall” xác định
② Trong trường hợp thiếu hụt hàng hóa, dịch vụ hoặc thay đổi thông số kỹ thuật, “Mall” có thể thay đổi nội dung hàng hóa, dịch vụ cung cấp theo hợp đồng sẽ ký kết trong tương lai. Trong trường hợp này, thông tin chi tiết về hàng hóa, dịch vụ đã thay đổi và ngày cung cấp phải được nêu rõ và thông báo ngay tại nơi niêm yết thông tin chi tiết về hàng hóa, dịch vụ hiện tại.
③ Nếu nội dung dịch vụ mà “Mall” đã đồng ý cung cấp cho người dùng bị thay đổi vì những lý do như sản phẩm hết hàng hoặc thay đổi thông số kỹ thuật, lý do sẽ được thông báo ngay cho người dùng tại địa chỉ mà người dùng có thể nhận được thông báo.
④ Trong trường hợp nêu tại đoạn trước, “Mall” sẽ bồi thường mọi thiệt hại mà người dùng phải chịu do hậu quả đó. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu “Mol” chứng minh được rằng không có ý định hoặc hành vi bất cẩn.
Điều 5 (Gián đoạn dịch vụ)
① “Trung tâm thương mại” có thể tạm thời ngừng cung cấp dịch vụ trong trường hợp bảo trì, kiểm tra, thay thế, trục trặc hoặc gián đoạn thông tin liên lạc của thiết bị thông tin và truyền thông như máy tính.
② “Mol” bồi thường thiệt hại mà người dùng hoặc bên thứ ba phải chịu do việc tạm ngừng cung cấp dịch vụ vì những lý do nêu tại Mục 1. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu “Mol” chứng minh được rằng không có ý định hoặc hành vi bất cẩn.
③ Trong trường hợp dịch vụ không thể được cung cấp do các lý do như thay đổi loại hình kinh doanh, ngừng kinh doanh hoặc sáp nhập giữa các công ty, “Mall” sẽ thông báo cho người dùng theo cách thức quy định tại Điều 8 và bồi thường cho người tiêu dùng theo các điều kiện ban đầu mà “Mall” đưa ra. Tuy nhiên, nếu “Mall” không thông báo tiêu chí bồi thường, v.v., số dặm bay hoặc điểm tích lũy, v.v. của người dùng sẽ được thanh toán cho người dùng bằng hiện vật hoặc tiền mặt tương đương với giá trị tiền tệ được sử dụng trong “Mall”.
Điều 6 (Đăng ký thành viên)
① Người dùng đăng ký làm thành viên bằng cách điền thông tin thành viên theo mẫu đăng ký do “Mall” thiết lập và thể hiện sự đồng ý với các điều khoản và điều kiện này.
② “Mall” đăng ký làm thành viên cho bất kỳ người dùng nào đã nộp đơn xin làm thành viên theo Mục 1, trừ khi người đó thuộc bất kỳ mục nào sau đây.
1. Nếu người nộp đơn đã từng bị mất tư cách thành viên theo Điều 7, Mục 3 của các Điều khoản và Điều kiện này, điều này sẽ không áp dụng đối với những người đã bị mất tư cách thành viên theo Điều 7, Mục 3 và đã được “Mall” chấp thuận đăng ký lại sau 3 năm trôi qua.
2. Nếu có bất kỳ thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi nào trong thông tin đăng ký
3. Trong trường hợp xét thấy việc đăng ký làm thành viên chung gây cản trở đáng kể đến hoạt động kỹ thuật của “Mall”
③ Thời điểm thiết lập thỏa thuận thành viên là khi “Mall” nhận được sự chấp thuận của thành viên.
④ Nếu có thay đổi về thông tin đã đăng ký tại thời điểm đăng ký thành viên, thành viên phải thông báo cho “Mall” về sự thay đổi trong thời gian hợp lý bằng cách sửa đổi thông tin thành viên.
Điều 7 (Rút tư cách thành viên và mất tư cách, v.v.)
① Thành viên có thể yêu cầu rút khỏi “Trung tâm thương mại” bất kỳ lúc nào và “Trung tâm thương mại” sẽ xử lý yêu cầu rút tiền ngay lập tức.
② Nếu thành viên rơi vào bất kỳ lý do nào sau đây, “Mall” có thể hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên.
1. Nếu thông tin sai lệch được đăng ký khi nộp đơn xin gia nhập
2. Nếu thành viên không thanh toán giá hàng hóa đã mua bằng “Mall” hoặc các khoản nợ khác phát sinh liên quan đến việc sử dụng “Mall” vào ngày đến hạn.
3. Trong trường hợp đe dọa trật tự thương mại điện tử, chẳng hạn như can thiệp vào việc sử dụng “Mall” của người khác hoặc đánh cắp thông tin
4. Khi sử dụng “Mall” để thực hiện hành vi bị pháp luật hoặc Điều khoản và Điều kiện này nghiêm cấm hoặc vi phạm trật tự công cộng và đạo đức
③ Nếu cùng một hành vi tái diễn quá 2 lần hoặc không khắc phục được lý do trong vòng 30 ngày kể từ ngày “Mall” hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên, “Mall” có quyền thu hồi tư cách thành viên.
④ Nếu một “Trung tâm thương mại” mất tư cách thành viên, tư cách thành viên của trung tâm đó sẽ bị hủy bỏ. Trong trường hợp này, thành viên sẽ được thông báo và có ít nhất 30 ngày để giải thích trước khi tư cách thành viên bị hủy.
Điều 8 (Thông báo tới các thành viên)
① Khi “Mall” thông báo cho thành viên, “Mall” có thể thực hiện thông qua địa chỉ email được chỉ định trước theo thỏa thuận giữa thành viên và “Mall”.
② Trong trường hợp thông báo cho số lượng thành viên không xác định, “Mall” có thể thay thế thông báo riêng lẻ bằng cách đăng trên bảng tin của “Mall” trong một tuần hoặc lâu hơn. Tuy nhiên, thông báo riêng sẽ được đưa ra liên quan đến những vấn đề có tác động đáng kể đến giao dịch của thành viên.
Điều 9 (Đơn xin mua)
① Người dùng “Mall” đăng ký mua hàng trên “Mall” bằng các phương pháp sau hoặc các phương pháp tương tự và “Mall” phải cung cấp các thông tin sau theo cách dễ hiểu khi người dùng đăng ký mua hàng.
1. Tìm kiếm và lựa chọn hàng hóa, v.v.
2. Nhập tên, địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ email (hoặc số điện thoại di động) của người nhận, v.v.
3. Xác nhận các điều khoản và điều kiện, dịch vụ có quyền hủy bỏ hạn chế và gánh nặng chi phí như phí giao hàng và lắp đặt
4. Chỉ ra rằng bạn đồng ý với các điều khoản này và xác nhận hoặc từ chối các mục trong mục 3 ở trên (ví dụ: bằng cách nhấp chuột)
5. Đơn xin mua hàng hóa, v.v. và xác nhận đơn xin mua hàng hoặc đồng ý xác nhận của “Mall”
6. Chọn phương thức thanh toán
② Trường hợp “Mall” cần cung cấp hoặc ủy thác thông tin cá nhân của người mua cho bên thứ ba thì phải có được sự đồng ý của người mua tại thời điểm thực tế nộp đơn mua hàng và không có được sự đồng ý toàn diện trước tại thời điểm đăng ký thành viên. Vào thời điểm này, “Mall” phải nêu rõ với người mua các mục thông tin cá nhân được cung cấp, người nhận, mục đích sử dụng thông tin cá nhân của người nhận và thời gian lưu giữ/sử dụng. Tuy nhiên, trong trường hợp có quy định khác nhau trong các luật liên quan, chẳng hạn như trường hợp ủy thác xử lý thông tin cá nhân theo Điều 25, Khoản 1 của Luật Thúc đẩy sử dụng mạng thông tin và truyền thông và bảo vệ thông tin, v.v., thì các quy định đó sẽ được áp dụng.
Điều 10 (Thiết lập hợp đồng)
① “Mall” không được chấp nhận đơn đăng ký mua hàng theo Điều 9 trong các trường hợp sau: Tuy nhiên, khi giao kết hợp đồng với trẻ vị thành niên, bạn phải thông báo cho trẻ vị thành niên rằng trẻ vị thành niên hoặc người đại diện hợp pháp có thể hủy hợp đồng nếu không có sự đồng ý của người đại diện hợp pháp.
1. Nếu có bất kỳ thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi nào trong đơn đăng ký
2. Khi trẻ vị thành niên mua hàng hóa hoặc dịch vụ bị Đạo luật Bảo vệ Thanh thiếu niên cấm, chẳng hạn như thuốc lá hoặc rượu.
3. Trong trường hợp xét thấy việc chấp thuận các yêu cầu mua hàng khác cản trở đáng kể công nghệ của “Mall”
② Hợp đồng được coi là đã được ký kết khi sự chấp thuận của “Mall” được gửi đến người dùng dưới hình thức thông báo xác nhận biên lai theo Điều 12, Khoản 1.
③ Việc bày tỏ ý định chấp nhận của “Trung tâm mua sắm” phải bao gồm các thông tin như xác nhận yêu cầu mua hàng của người dùng, tình trạng có bán, sửa chữa hoặc hủy yêu cầu mua hàng, v.v.
Điều 11 (Phương thức thanh toán)
Việc thanh toán cho hàng hóa hoặc dịch vụ mua tại “Mall” có thể được thực hiện bằng bất kỳ phương thức nào được liệt kê dưới đây. Tuy nhiên, “Mall” không thể thu bất kỳ khoản phí bổ sung nào dưới bất kỳ tên nào cho giá hàng hóa, v.v. liên quan đến phương thức thanh toán của người dùng.
1. Nhiều hình thức chuyển khoản như chuyển khoản qua điện thoại, chuyển khoản qua internet và chuyển khoản qua thư
2. Thanh toán bằng nhiều loại thẻ khác nhau như thẻ trả trước, thẻ ghi nợ và thẻ tín dụng
3. Chuyển khoản ngân hàng trực tuyến
4. Thanh toán bằng tiền điện tử
5. Thanh toán khi nhận hàng
6. Thanh toán bằng điểm do “Mall” cung cấp như dặm bay
7. Thanh toán bằng phiếu quà tặng đã ký hợp đồng với “Mall” hoặc được “Mall” chấp thuận
8. Thanh toán bằng các phương thức thanh toán điện tử khác, v.v.
Điều 12 (Xác nhận việc tiếp nhận, thay đổi và hủy đơn mua hàng)
① Khi người dùng thực hiện yêu cầu mua hàng, “Mall” sẽ gửi cho người dùng thông báo xác nhận biên lai.
② Người dùng đã nhận được thông báo xác nhận biên lai có thể yêu cầu thay đổi hoặc hủy đơn đăng ký mua hàng ngay sau khi nhận được thông báo xác nhận biên lai nếu có sự khác biệt trong cách thể hiện ý định và “Mall” phải xử lý yêu cầu mà không chậm trễ trước khi giao hàng nếu người dùng yêu cầu. Tuy nhiên, nếu thanh toán đã được thực hiện, các quy định về hủy đăng ký, v.v. trong Điều 15 sẽ được áp dụng.
Điều 13 (Cung cấp hàng hóa, v.v.)
① Trừ khi có thỏa thuận riêng giữa người dùng và người bán về thời gian cung cấp hàng hóa, v.v., “Mall” sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết như sản xuất theo yêu cầu, đóng gói, v.v. để có thể giao hàng, v.v. trong vòng 7 ngày kể từ ngày người dùng đăng ký. Tuy nhiên, nếu “Mall” đã nhận được toàn bộ hoặc một phần khoản thanh toán cho hàng hóa, v.v., hành động sẽ được thực hiện trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày nhận được toàn bộ hoặc một phần khoản thanh toán. Hiện tại, “Mall” sẽ thực hiện các biện pháp phù hợp để người dùng có thể kiểm tra quá trình cung ứng, tiến độ hàng hóa, v.v.
② “Mall” quy định phương thức giao hàng, bên chịu trách nhiệm về chi phí giao hàng cho từng phương thức và thời gian giao hàng cho từng phương thức đối với hàng hóa mà người dùng đã mua. Nếu “Mall” vượt quá thời gian giao hàng đã thỏa thuận, “Mall” phải bồi thường cho người dùng mọi thiệt hại phát sinh. Tuy nhiên, điều này không áp dụng nếu chứng minh được rằng “Mol” không cố ý hoặc vô ý.
Điều 14 (Hoàn tiền)
Nếu “Mall” không thể giao hoặc cung cấp hàng hóa, v.v. mà người dùng đã yêu cầu mua vì những lý do như hết hàng, “Mall” sẽ thông báo ngay cho người dùng về lý do và nếu đã nhận được thanh toán cho hàng hóa, v.v. trước, sẽ hoàn lại khoản thanh toán hoặc thực hiện các biện pháp cần thiết để hoàn lại tiền trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thanh toán.
Điều 15 (Rút bỏ đăng ký mua, v.v.)
① Người dùng đã ký hợp đồng mua “Mall” và các hàng hóa khác, v.v. có thể hủy đăng ký trong vòng 7 ngày kể từ ngày nhận được thông tin chi tiết về hợp đồng bằng văn bản theo Điều 13, Mục 2 của Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v. (nếu việc cung cấp hàng hóa, v.v. được thực hiện sau ngày nhận được hợp đồng bằng văn bản, điều này có nghĩa là ngày nhận hàng hóa, v.v. hoặc ngày bắt đầu cung cấp hàng hóa, v.v.). Tuy nhiên, nếu Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, v.v. có quy định khác về việc hủy đăng ký thì các quy định của Luật đó sẽ được áp dụng.
② Trong trường hợp người dùng nhận được hàng hóa, v.v., việc trả lại hoặc đổi hàng không được thực hiện trong bất kỳ trường hợp nào sau đây:
1. Nếu hàng hóa bị mất hoặc hư hỏng do lý do thuộc về người dùng (tuy nhiên, nếu bao bì bị hư hỏng để kiểm tra nội dung của hàng hóa, đăng ký có thể bị hủy)
2. Khi giá trị của hàng hóa, v.v. giảm đáng kể do người sử dụng sử dụng hoặc tiêu thụ một phần.
3. Khi giá trị hàng hóa, v.v. giảm đáng kể theo thời gian đến mức khó có thể bán lại.
4. Nếu bao bì của sản phẩm gốc bị hư hỏng khi có thể sao chép bằng sản phẩm có cùng tính năng.
③ Trong trường hợp quy định tại các điểm 2 đến 4 của khoản 2, nếu “trung tâm thương mại” không thực hiện các biện pháp như nêu rõ trước rằng việc hủy đăng ký, v.v. bị hạn chế ở nơi người tiêu dùng có thể dễ dàng nhìn thấy hoặc cung cấp sản phẩm dùng thử thì việc hủy đăng ký, v.v. của người dùng không bị hạn chế.
④ Bất chấp các quy định của Mục 1 và 2, nếu nội dung của hàng hóa, v.v. khác với nội dung được hiển thị hoặc quảng cáo hoặc nếu hiệu suất khác với nội dung theo hợp đồng, người dùng có thể hủy đăng ký, v.v. trong vòng 3 tháng kể từ ngày nhận hàng hóa, v.v. hoặc trong vòng 30 ngày kể từ ngày người dùng biết hoặc có thể biết về sự việc.
Điều 16 (Hiệu lực của việc hủy bỏ đăng ký mua, v.v.)
① Nếu “Mall” nhận được hàng hóa, v.v. trả lại từ người dùng, “Mall” sẽ hoàn lại giá hàng hóa, v.v. đã thanh toán trong vòng 3 ngày làm việc. Trong trường hợp này, nếu “Mall” chậm trễ trong việc hoàn tiền hàng hóa, v.v. cho người dùng, thì tiền lãi chậm trả sẽ được trả bằng cách nhân lãi suất chậm trả quy định tại Điều 21-2 của Nghị định thi hành Luật bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v. (phần trong ngoặc đơn bị xóa) với thời gian chậm trả.
② Khi hoàn lại số tiền trên, nếu người dùng đã thanh toán cho hàng hóa, v.v. bằng phương thức thanh toán như thẻ tín dụng hoặc tiền điện tử, “Mall” sẽ yêu cầu đơn vị kinh doanh cung cấp phương thức thanh toán tạm dừng hoặc hủy yêu cầu thanh toán cho hàng hóa, v.v. mà không chậm trễ.
③ Trong trường hợp hủy đăng ký, v.v., người dùng sẽ phải chịu chi phí cần thiết để trả lại hàng hóa đã cung cấp. “Mol” không yêu cầu bồi thường thiệt hại hoặc bồi thường thỏa đáng từ người dùng vì những lý do như hủy đăng ký. Tuy nhiên, nếu nội dung của hàng hóa, v.v. khác với nội dung được hiển thị/quảng cáo hoặc được thực hiện khác với nội dung theo hợp đồng và đăng ký bị hủy, v.v., thì chi phí cần thiết để trả lại hàng hóa, v.v. sẽ do “Mall” chịu.
④ Trong trường hợp người dùng thanh toán chi phí vận chuyển khi nhận hàng,… “Mall” sẽ ghi rõ bên nào sẽ chịu chi phí khi hủy đăng ký để người dùng dễ hiểu.
Điều 17 (Bảo vệ thông tin cá nhân)
① “Mall” thu thập lượng thông tin cá nhân tối thiểu cần thiết để cung cấp dịch vụ khi thu thập thông tin cá nhân của người dùng.
② “Mall” không thu thập trước các thông tin cần thiết để thực hiện hợp đồng mua hàng khi đăng ký làm thành viên. Tuy nhiên, điều này không áp dụng trong những trường hợp cần xác minh danh tính trước khi ký hợp đồng mua hàng để thực hiện nghĩa vụ theo luật và quy định có liên quan, và trong trường hợp thu thập một lượng thông tin cá nhân cụ thể tối thiểu.
③ Khi “Mall” thu thập và sử dụng thông tin cá nhân của người dùng, “Mall” sẽ thông báo cho người dùng về mục đích và xin được sự đồng ý.
④ “Mall” không được sử dụng thông tin cá nhân đã thu thập cho mục đích khác ngoài mục đích đã định và nếu có mục đích sử dụng mới phát sinh hoặc nếu thông tin được cung cấp cho bên thứ ba, mục đích đó sẽ được thông báo cho người dùng có liên quan và sẽ phải có được sự đồng ý ở giai đoạn sử dụng/cung cấp. Tuy nhiên, có thể áp dụng ngoại lệ nếu luật có liên quan có quy định khác.
⑤ Trong trường hợp “Mall” phải có được sự đồng ý của người dùng theo Khoản 2 và Khoản 3, danh tính của người quản lý bảo vệ thông tin cá nhân (liên kết, tên, số điện thoại và thông tin liên lạc khác), mục đích thu thập và sử dụng thông tin, các vấn đề liên quan đến việc cung cấp thông tin cho bên thứ ba (người nhận, mục đích cung cấp và nội dung thông tin được cung cấp), v.v., theo quy định tại Điều 22 Khoản 2 của Luật Thúc đẩy sử dụng mạng thông tin và truyền thông và bảo vệ thông tin, v.v., phải được chỉ định hoặc thông báo trước và người dùng có thể rút lại sự đồng ý này bất kỳ lúc nào.
⑥ Người dùng có thể yêu cầu truy cập và sửa lỗi thông tin cá nhân của mình do “Mall” nắm giữ bất kỳ lúc nào và “Mall” có nghĩa vụ thực hiện các biện pháp cần thiết mà không chậm trễ. Nếu người dùng yêu cầu sửa lỗi, “Mall” sẽ không sử dụng thông tin cá nhân có liên quan cho đến khi lỗi được sửa.
⑦ “Mall” sẽ hạn chế tối đa số lượng người xử lý thông tin cá nhân của người dùng nhằm bảo vệ thông tin cá nhân và sẽ hoàn toàn chịu trách nhiệm về mọi thiệt hại mà người dùng phải chịu do mất mát, trộm cắp, rò rỉ, cung cấp cho bên thứ ba mà không được sự đồng ý, thay đổi, v.v. thông tin cá nhân của người dùng, bao gồm thông tin thẻ tín dụng và tài khoản ngân hàng.
⑧ “Mol” hoặc bên thứ ba đã nhận thông tin cá nhân từ “Mol” sẽ hủy thông tin cá nhân mà không chậm trễ khi mục đích thu thập hoặc cung cấp thông tin cá nhân đã đạt được.
⑨ “Mol” không chọn trước hộp đồng ý để thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân. Ngoài ra, chúng tôi nêu rõ các dịch vụ bị hạn chế khi người dùng từ chối đồng ý thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân và chúng tôi không hạn chế hoặc từ chối cung cấp các dịch vụ, chẳng hạn như đăng ký thành viên, do người dùng từ chối đồng ý thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân không phải là mục thu thập bắt buộc.
Điều 18 (Nghĩa vụ của Trung tâm thương mại)
① “Trung tâm thương mại” không được thực hiện bất kỳ hành vi nào bị pháp luật, quy định hoặc các Điều khoản và Điều kiện này cấm hoặc trái với trật tự công cộng và đạo đức, đồng thời phải nỗ lực hết sức để cung cấp hàng hóa và dịch vụ liên tục và ổn định theo các Điều khoản và Điều kiện này.
② “Mall” phải có hệ thống bảo mật để bảo vệ thông tin cá nhân của người dùng (bao gồm thông tin tín dụng) để người dùng có thể sử dụng dịch vụ Internet một cách an toàn.
③ Nếu “Trung tâm thương mại” gây thiệt hại cho người dùng bằng cách thực hiện hành vi dán nhãn hoặc quảng cáo không công bằng theo quy định tại Điều 3 của Luật dán nhãn và quảng cáo công bằng đối với sản phẩm hoặc dịch vụ, “Trung tâm thương mại” phải chịu trách nhiệm bồi thường.
④ “Mall” không gửi email thương mại vì mục đích lợi nhuận mà người dùng không mong muốn.
Điều 19 (Nghĩa vụ của thành viên về ID và mật khẩu)
① Ngoại trừ trường hợp quy định tại Điều 17, thành viên có trách nhiệm tự quản lý ID và mật khẩu của mình.
② Thành viên không được phép cho bên thứ ba sử dụng ID và mật khẩu của mình.
③ Nếu thành viên phát hiện ID và mật khẩu của mình đã bị đánh cắp hoặc đang bị bên thứ ba sử dụng, thành viên đó phải thông báo ngay cho “Mall” và làm theo mọi hướng dẫn do “Mall” cung cấp.
Điều 20 (Nghĩa vụ của người sử dụng)
Người dùng không được thực hiện các hành động sau:
1. Đăng ký thông tin sai lệch khi nộp hồ sơ hoặc thay đổi thông tin
2. Đánh cắp thông tin của người khác
3. Thay đổi thông tin đăng trên “Mall”
4. Truyền tải hoặc đăng tải thông tin (chương trình máy tính, v.v.) ngoài thông tin do “Mall” chỉ định
5. Vi phạm quyền sở hữu trí tuệ, bao gồm bản quyền, của “Mall” hoặc các bên thứ ba khác
6. Hành vi gây tổn hại đến danh tiếng của “Mol” hoặc các bên thứ ba khác hoặc can thiệp vào hoạt động kinh doanh của họ
7. Hành vi tiết lộ hoặc đăng tải các thông điệp, hình ảnh, âm thanh hoặc thông tin khiêu dâm, bạo lực hoặc các thông tin khác vi phạm trật tự công cộng và đạo đức xã hội trên trung tâm thương mại.
Điều 21 (Mối quan hệ giữa “trung tâm thương mại” được kết nối và “trung tâm thương mại” được kết nối)
① Khi “mall” ở trên và “mall” ở dưới được kết nối bằng phương pháp như siêu liên kết (ví dụ: mục tiêu của siêu liên kết bao gồm văn bản, hình ảnh và hình ảnh động), thì cái trước được gọi là “mall” kết nối (trang web) và cái sau được gọi là “mall” được kết nối (trang web).
② Nếu “trung tâm thương mại” được kết nối nêu rõ trên màn hình ban đầu hoặc màn hình bật lên tại thời điểm kết nối rằng “trung tâm thương mại” được kết nối không chịu trách nhiệm bảo hành đối với các giao dịch giữa người dùng và “trung tâm thương mại” được kết nối liên quan đến hàng hóa, v.v. do “trung tâm thương mại” được kết nối cung cấp độc lập, thì “trung tâm thương mại” được kết nối sẽ không chịu trách nhiệm bảo hành đối với các giao dịch đó.
Điều 22 (Quyền tác giả và hạn chế sử dụng)
① Bản quyền và các quyền sở hữu trí tuệ khác đối với các tác phẩm do “Mall” sáng tạo thuộc về “Mall”.
② Người dùng không được sử dụng vì mục đích lợi nhuận hoặc cho phép bên thứ ba sử dụng vì mục đích lợi nhuận thông tin thu được thông qua việc sử dụng “Mall” bằng cách sao chép, truyền tải, xuất bản, phân phối, phát sóng hoặc các phương pháp khác mà không có sự đồng ý trước của “Mall” nếu quyền sở hữu trí tuệ đối với thông tin đó thuộc về “Mall”.
③ “Mall” phải thông báo cho người dùng trong trường hợp sử dụng bản quyền thuộc về người dùng theo thỏa thuận.
Điều 23 (Giải quyết tranh chấp)
① “Mall” thiết lập và vận hành tổ chức xử lý bồi thường thiệt hại để phản ánh ý kiến hoặc khiếu nại hợp pháp của người dùng và bồi thường thiệt hại.
② “Mall” ưu tiên xử lý các khiếu nại và ý kiến do người dùng gửi đến. Tuy nhiên, nếu việc xử lý nhanh chóng gặp khó khăn, chúng tôi sẽ thông báo ngay cho người dùng về lý do và lịch trình xử lý.
③ Trong trường hợp người dùng nộp yêu cầu bồi thường thiệt hại liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử giữa “Mall” và người dùng, yêu cầu đó có thể được hòa giải bởi một cơ quan giải quyết tranh chấp do Ủy ban Thương mại Công bằng hoặc thống đốc thành phố/tỉnh ủy quyền.
Điều 24 (Quyền tài phán và Luật điều chỉnh)
① Mọi vụ kiện tụng liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử phát sinh giữa “Mall” và người dùng sẽ thuộc thẩm quyền độc quyền của tòa án địa phương có thẩm quyền đối với địa chỉ của người dùng tại thời điểm nộp đơn kiện. Nếu không có địa chỉ, tòa án địa phương có thẩm quyền đối với nơi cư trú của người dùng sẽ có thẩm quyền. Tuy nhiên, nếu địa chỉ hoặc nơi cư trú của người dùng không rõ ràng tại thời điểm nộp đơn hoặc nếu người dùng là thường trú nhân nước ngoài, vụ việc sẽ được nộp lên tòa án có thẩm quyền theo Đạo luật tố tụng dân sự.
② Luật pháp Hàn Quốc được áp dụng cho các vụ kiện thương mại điện tử giữa “Mall” và người dùng.
Điều khoản bổ sung (Ngày có hiệu lực) Các Điều khoản và Điều kiện này có hiệu lực kể từ ngày 1 tháng 2 năm 2021.
